В лунин биография. Лунин В.В

Виктор Владимирович Лунин (Виктор Владимирович Левин), родился 6 мая 1945 года - детский поэт , писатель , переводчик . Выпустил больше тридцати книг стихов и прозы.

Биография

Родился в мае 1945 года в Москве, в семье пианистки Фриды Бауэр.

Стихи и сказки Виктор Лунин начал сочинять ещё в школе, но на путь профессионального литератора вступил значительно позже. Первые публикации стихов в периодике появились в начале 70-х годов. Первая крохотная книжка-раскладушка «Подарки» на одно стихотворение вышла в «Малыше» в 1975 году. А первый настоящий поэтический сборник «Не наступите на слона» вышел в «Малыше» в 1978 году.

Приблизительно в те же годы В.Лунин занялся поэтическими переводами. Открытием нового поэтического имени для русского читателя стала книга стихов выдающегося английского поэта ХХ века Уолтера де ла Мара «Песни сна» (ДЛ, 1983) в переводе Виктора Лунина. На пластинке Михаила Фейгина "Только одна дорога", вышедшей на фирме "Мелодия" в 1990 году, присутствуют две песни на стихи Уолтера де ла Мара в переводе Виктора Лунина: "Среди роз" и "Ветер".

У В.Лунина вышло больше тридцати книг стихов и прозы. Его стихотворная «Аз-бу-ка» для детей стала эталонной по передаче буквенной звукописи. А его книга «Детский альбом» (Стихи к одноимённому фортепьянному циклу П. И. Чайковского) на 3-м Всероссийском конкурсе детской книги «Отчий дом» в 1996 году была отмечена дипломом. За «Детский альбом» Виктору Лунину в том же году было присуждено звание лауреата литературной премии журнала «Мурзилка». В 1997 году его сказочная повесть «Приключения сдобной Лизы» была премирована, как лучшая сказка о кошках, библиотекой иностранной литературы (ВГБИЛ).

В начале 1997 года у В.Лунина впервые вышел том «Избранное». За переводные стихи этого тома В.Лунин в 1998 году был награждён почетным международным дипломом им. Андерсена. В том же 1998 году В.Лунин получил диплом лауреата Национального Артийского комитета России за книгу сказок «Приключения сдобной Лизы» и тексты песен к мультипликационному сериалу «Незнайка на Луне» .

В 2001 году в издательстве "Грант" вышел его перевод книги Альфреда Теннисона "Королевские идиллии" - полного поэтического свода легенд о Короле Артуре и рыцарях Круглого стола. В 2004 году в издательстве "Росмэн" вышел перевод сказочной повести Сьюзен Прайс "Говорящая голова". В 2009 году в издательстве "Махаон" вышел перевод повести Редьярда Киплинга "Твой верный пёс Бутс". В 2010 году в издательстве "РИПОЛ классик" В.Лунин выпустил для детей повесть "Александр Невский".

Виктор Владимирович Лунин (Виктор Владимирович Левин), родился 6 мая 1945 года - детский поэт, писатель, переводчик. Выпустил больше тридцати книг стихов и прозы.

Биография

Родился в мае 1945 года в Москве, в семье пианистки Фриды Бауэр.

Стихи и сказки Виктор Лунин начал сочинять ещё в школе, но на путь профессионального литератора вступил значительно позже.

Первые публикации стихов в периодике появились в начале 70-х годов. Первая крохотная книжка-раскладушка «Подарки» на одно стихотворение вышла в «Малыше» в 1975 году. А первый настоящий поэтический сборник «Не наступите на слона» вышел в «Малыше» в 1978 году.

Приблизительно в те же годы В.Лунин занялся поэтическими переводами. Открытием нового поэтического имени для русского читателя стала книга стихов выдающегося английского поэта ХХ века Уолтера де ла Мара «Песни сна» (ДЛ, 1983) в переводе Виктора Лунина.

У В.Лунина вышло больше тридцати книг стихов и прозы. Его стихотворная «Аз-бу-ка» для детей стала эталонной по передаче буквенной звукописи. А его книга «Детский альбом» (Стихи к одноимённому фортепьянному циклу П. И. Чайковского) на 3-м Всероссийском конкурсе детской книги «Отчий дом» в 1996 году была отмечена дипломом. За «Детский альбом» Виктору Лунину в том же году было присуждено звание лауреата литературной премии журнала «Мурзилка». В 1997 году его сказочная повесть «Приключения сдобной Лизы» была премирована, как лучшая сказка о кошках, библиотекой иностранной литературы (ВГБИЛ).

В начале 1997 года у В.Лунина впервые вышел том «Избранное». За переводные стихи этого тома В.Лунин в 1998 году был награждён почетным международным дипломом им. Андерсена. В том же 1998 году В.Лунин получил диплом лауреата Национального Артийского комитета России за книгу сказок «Приключения сдобной Лизы» и тексты песен к мультипликационному сериалу «Незнайка на Луне» .

В 2001 году в издательстве "Грант" вышел его перевод книги Альфреда Теннисона "Королевские идиллии" - полного поэтического свода легенд о Короле Артуре и рыцарях Круглого стола. В 2004 году в издательстве "Росмэн" вышел перевод сказочной повести Сьюзен Прайс "Говорящая голова". В 2009 году в издательстве "Махаон" вышел перевод повести Редьярда Киплинга "Твой верный пёс Бутс". В 2010 году в издательстве "РИПОЛ классик" В.Лунин выпустил для детей повесть "Александр Невский".

В 2011 году вышел его перевод книги Кеннета Грэма "Ветер в ивах". В этом же году в пересказе В. Лунина опубликованы "Слово о полку Игореве" и "Король Артур и рыцари Круглого стола".(Обе книги вышли в издательстве "Махаон"), а в издательстве "Вита-Нова" - сборник стихов "Острова".

Награды

  • Лауреат литературной премии журнала "Мурзилка" (1996)
  • Автор лучшей книги о кошках - премия ВГИБЛ (1997)
  • Международный диплом им. Андерсена (1998)
  • Лауреат Национального Артийского комитета России (1998)
  • Лауреат третьего всероссийского конкурса произведений для детей и юношества в номинации "Поэзия" "Алые паруса" (2006)
  • Награждён Академией Российской словесности медалью А.С. Пушкина "Ревнителю просвещения" (2008)
  • Лауреат премии имени А.П.Чехова Московской городской организации Союза писателей России(2009)
  • Лауреат литературной премии имени Корнея Чуковского (2011)

Краткая справка: Виктор Лунин – известный поэт, писатель, переводчик, автор более тридцати книг для детей, лауреат литературной премии им. Корнея Чуковского, лауреат Третьего Всероссийского конкурса произведений для детей и юношества в номинации «Поэзия» «Алые паруса», обладатель престижнейшего Международного диплома им. Х.-К. Андерсена.

Траектория писательской судьбы

(Примечание: Список книг писателя, переводчика В. Лунина, которые есть в нашей библиотеке, найдете в конце статьи)

Виктор Владимирович Левин родился 6 мая 1945 года, накануне великой Победы, в честь которой его и назвали Виктором.

Первые публикации стихов Виктора Лунина появились в периодике в начале 70-х годов во взрослой «Литературной газете» и в детском журнале «Мурзилка». Тогда-то Виктор и взял себе псевдоним Лунин, чтобы его не путали с другим детским поэтом Вадимом Левиным. Первая крохотная книжка-раскладушка «Подарки» на одно стихотворение вышла в «Малыше» в 1975 году. А первый настоящий поэтический сборник «Не наступите на слона» вышел в «Малыше» в 1978 году. Примерно в эти же годы В. Лунин занялся переводами. Открытием нового поэтического имени для русского читателя стала книга стихов выдающегося английского поэта XX века Уолтера Де Ла Мара «Песни сна» («Детская литература», 1983 г.) в переводе Виктора Лунина. Кроме того, в 1970-80-е годы он переводил стихи и поэмы англоязычных поэтов – Уолта Уитмена, Генри Лонгфелло, Томаса Мура и многое другое.

В начале 1997 года впервые вышел том «Избранное». За переводные стихи в 1998 году был награждён почётным Международным дипломом им. Х.-К. Андерсена.

В том же 1998 году получил диплом лауреата Национального Артийского комитета России за книгу сказок «Приключения сдобной Лизы» и тексты песен к мультипликационному сериалу «Незнайка на Луне».

В 2004 году в издательстве «Росмэн» вышел перевод сказочной повести Сьюзен Прайс «Говорящая голова».

В 2009 году в издательстве «Махаон» - перевод повести Редьярда Киплинга «Твой верный пес Бутс».

В 2011 году вышел его перевод книги К. Грэма «Ветер в ивах». В этом же году в пересказе В. Лунина опубликованы «Слово о полку Игореве» и «Король Артур и рыцари Круглого стола», а также собственная сказка «Артур и принцесса» (все книги вышли в издательстве «Махаон»), а в издательстве «Вита-Нова» - авторский сборник лирических стихов «Острова».

В 2011 году становится лауреатом литературной премии им. Корнея Чуковского.

В 2012 году в издательстве «Махаон» опубликована книга сказок «Как жираф в прятки играл». В 2013 году в издательстве «Нигма» - повесть «Димитрий Донской», в издательстве «Детская литература» в серии «Школьная библиотека» - избранный томик стихов «Не наступите на слона», а в издательстве «Вита Нова» - пересказ пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь».

Кроме того, за долгие годы Виктор Лунин составил и издал много сборников стихов и сказок русских писателей, в том числе пятитомную антологию «Любимые стихи для моих детей и внуков». Также впервые была составлена антология не только народных, но и авторских загадок и скороговорок «Загадки, скороговорки» (Загадки. Скороговорки [Текст] : сборник / сост. В. Лунин. - Москва: АСТ-Пресс, 1999. - 368 с. : ил. Аннотация: В этот сборник вошли русские народные загадки из лучших собраний и стихотворные авторские загадки из множества книг и журналов. Впервые в сборнике загадок указаны имена их авторов. – есть в ТОДНБ ).

У Виктора Лунина вышло более сорока книг стихов и прозы. Его стихотворная «Аз-бу-ка» для детей стала эталонной по передаче буквенной звукописи, а книга «Детский альбом» (стихи к одноимённому фортепианному циклу П.И. Чайковского) была отмечена премией журнала «Мурзилка». Его книга сказок «Волшебная мелодия» увлекательно рассказывает о сестричках-нотках, музыкантах и музыкальных инструментах. Так, сочиняя сказки, Виктор Лунин не забывает про музыку. Хоть перенесенная в детстве болезнь не позволила ему стать музыкантом, но музыка все равно вошла в жизнь поэта и теперь весело выглядывает из каждой строчки…

Из рецензий детского поэта Михаила Давыдовича Яснова с сайта интернет-магазина Лабиринт:

«Многие стихи Виктора Лунина (особенно стихи для маленьких) напоминают весёлые и неожиданные песенки, они буквально прошиты аллитерациями, звукоподобиями – вспомним хотя бы его «Азбуку», настоящий фейерверк звуков нашего родного алфавита! Или другую книжку Лунина, которая так и называется – «Музыка». Или такая своеобразная работа – «Детский альбом», стихи на музыку П. И. Чайковского… Музыка для Виктора Лунина стала особой путеводной звездой, под которой он ищет – и находит! – гармонию в окружающем. Для детского поэта это очень важное свойство: попытка гармонизировать мир, чтобы он стал понятным, родным, тёплым для всех маленьких читателей – такая попытка заслуживает самого теплого внимания…»

«Счастливую песню я сам себе пел…»

Счастливую песню я сам себе пел

На светлой поляне, где рос чистотел.

И сами собой возникали слова,

Когда шелестела от ветра листва.

(Стихи Уолтера Де Ла Мэра в переводе В. Лунина)

Виктор Лунин рос типичным домашним ребёнком и находился под присмотром бабушки и дедушки. Родители были всегда заняты. Его мать – известная пианистка Фрида Бауэр, постоянные репетиции и концерты поглощали ее целиком. Отец-инженер уходил на работу рано утром, а приходил не раньше восьми вечера такой уставший, что ему, по воспоминаниям Виктора Лунина, было не до него. Это привело к тому, что однажды в пятилетнем возрасте на слова матери: «Почему ты не слушаешься? Я же твоя мама!», Витя ответил: «Что-то мне не верится, что ты меня родила. Меня бабушка родила!». По словам В. Лунина, его воспитание сводилось к кормёжке. Но он и вправду был тощим, как скелет, и никакая еда не делала его толще.

В доме Вити книги занимали довольно большую часть пространства. Отец был заядлым собирателем. Мама кричала, что книги вытеснят их из дома. Читать Витя научился в три с половиной года. А в самом раннем детстве мальчик любил книжку-игрушку «Кот в сапогах», в которой один рисунок, когда переворачиваешь страницу, волшебно превращался в другой, и грозный лев в одно мгновение становился мышью. Первыми самостоятельно прочитанными книгами были русские народные сказки, а также пушкинская «Сказка о рыбаке и рыбке». Тогда же он написал первые двустишия. В пять лет Виктор зачитывался сказками Чуковского и Маршака, в семь лет его любимой книгой стал сборник сказок Андерсена. От сказок мальчик быстро перешел к приключенческой литературе, много читал русскую и зарубежную классику.

Можно сказать, что Витя стал настоящим Читателем: «Самой любимой книги у меня никогда не было. Мне нравилось почти всё, что читал, Чтение само по себе доставляло радость. В каждой новой книге я проживал новую жизнь. И фильм, снятый по мотивам книги, саму книгу не заменял. Книга всегда была интересней, слово всегда оказывалось точнее изображённого на экране». (С более подробным списком читательских предпочтений Виктора Лунина, в том числе в поэзии, можно познакомиться, прочитав эссе автора «Траектория писательской судьбы» в книге «Живые лица. Навигатор по современной отечественной детской литературе»).

Из игрушек писатель помнит, что любил в детстве большого и вытертого плюшевого медведя, с которым он спал в обнимку. А еще неожиданно он полюбил куклу, которую ему по ошибке принесла мамина студентка, считавшая, что у нее дочь, а не сын. Из игр любили играть с друзьями в ножички и в лапту.

В седьмом классе Витя попал в больницу и в это время неожиданно для себя начал писать стихи и навсегда полюбил поэзию. Во время выпускного вечера в актовом зале даже висел плакат, на котором огромными красными буквами было написано: «Любите стихи, как Витя Левин!» После школы ему хотелось поступить на филфак или в Литературный институт. Но здравый смысл родителей подсказывал им, что литература не кормит. Поэтому по настоянию родителей Виктор закончил технический вуз и стал, как отец, инженером.

Во время учебы в аспирантуре В. Лунина потянуло на детские стихи, видимо в ожидании будущей дочки. Тогда же появились первые публикации стихов в журналах. Потом писатель занимался переводами, потому что стихи больше никуда печатать не брали, но сочинять не бросал. А, когда, наконец, в «Малыше» опубликовали в 1978 году его сборник стихов «Не наступите на слона», Виктор Лунин решил: «Пора!» и, бросив основную работу, перешёл на вольные хлеба. Как говорит сам поэт, что это и был самый решительный поступок в его жизни.

«…Так почему же меня все время тянуло на стихи? Скорее всего потому, что звучание стихов, музыка ритмичного и рифмованного слова завораживали меня почти с младенчества, когда мне их читал по вечерам отец. Сначала он читал мне народные песенки, стихи К.И. Чуковского и С.Я. Маршака, а когда я немного вырос, то и лирику. Исполнял он стихи великолепно, знал наизусть всего «Евгения Онегина», «Графа Нулина» и другие. Но мне почему-то больше пушкинских в отцовском исполнении нравились стихи Лермонтова и Гумилева…»

Долгое время писателю необычайно везло с художниками. Среди тех, кто иллюстрировал его книги, были такие замечательные мастера, как Михаил Гран и Елена Чайко, Елена Антимонова и Вера Павлова, Вадим Иванюк и др. Каждый из них – индивидуальность, каждый имеет свое неповторимое лицо.

Одно время Виктору Лунину хотелось заниматься и мультфильмами. Но первый же фильм по его сказке «Слоненок и письмо» вышел таким неудачным (по мнению писателя), что он отказался от дальнейших попыток. Вообще, Виктору Лунину очень нравиться сочинять песни – к спектаклю по сказке К. Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф» и др.

«…Самая большая радость, когда понимаю, что все слова – в прозе ли, в стихах ли – точны, встали на свои места, и больше ничего не хочется ни прибавить, ни убавить, когда вещь получилась, то есть обрела самостоятельную внутреннюю жизнь. В общем, мне нравится быть писателем, но почему, этого я объяснить не могу, как не возможно объяснить, почему любишь ту, а не другую женщину…»

Что почитать у автора?

Читателям от 0 и старше

Сборники стихотворений

«Шла корова по дорожке»

«С кем ты зайка, дружишь?»

Что хочется лошадке? [Текст] : художественная лит-ра / В. Лунин. - Москва: Клевер-Медиа-Групп, 2011. - с. : цв. ил. Ирины Лобан - есть в ТОДНБ, т.е. в нашей библиотеке.

«Читаем малышам. Сказки, песенки, стихи»

Мамочка, почитай мне! [Текст] : художественная лит-ра / сост. В.В. Лунин. - Москва: АСТ-ПРЕСС, 2010. - 142, с. : цв. ил. - (Читаем малышам).- есть в ТОДНБ

«Подарки»

«Цап-царап и Чик-чирик»

Тарарам [Текст] : стихи / В. Лунин; худ. В. Иванюк. - Можайск: Можайск. полигр. комб., 1993. - 65 с. : ил - есть в ТОДНБ

«Кто с кем дружит»

«Цветы. Деревья»

«Щенки»

«Попросила я котёнка»

«Не шали, котёнок мой»

«Котик и лодочка»

«Я стираю»

Сметанопад [Текст] : стихи для детей / В. В. Лунин; худож. Г. В. Соколов. - Ярославль: Академия развития: Академия-Холдинг, 2006. - 144 с. : ил. - есть в ТОДНБ «Песня сладкоежки тигра» «Никого не обижай» «Пять зелёных лягушат»

Читателям от 3 лет и старше

Обучающие стихи и сказки

Азбука [Текст] : стихи / В. В. Лунин; Рис. В. Павловой. - Москва: Детская литература, 1987. - с. : ил. Аннотация: «Тигр - свирепый зверь. Но все же тихим тигр бывает тоже. Тигр бывает тих с тигрицей, так как сам ее боится». Многие строки стихотворений азбуки начинаются с одной буквы. Прочитав всю книжку, вы сможете легко запомнить буквы от А до Я. - 1кл. «Кубики»

«Читаем по слогам. Маленькие сказки»

Сборники стихотворений и сказок

«Мой дом – волшебный»

Любимые стихи [Текст] / В. В. Лунин. - Москва: АСТ-ПРЕСС, 1997. - 336 с.

«Я видела чудо»

«Учёный жучок» (в сборнике с другими авторами)

Не наступите на слона [Текст] : [Стихи: Для дошкол. возраста] / В. В. Лунин; [Худож. М. Меженинов]. - Москва: Малыш, 1978. - 20 с. : цв. ил.

Не наступите на слона [Текст] : Стихотворения / В. В. Лунин; худож. Н. Агафонова. - Москва: Детская литература, 2013. - 331, с. : ил. - (Школьная библиотека).

Из рецензий детского поэта Михаила Давыдовича Яснова с сайта интернет-магазина Лабиринт:…

«И я, например, с удовольствием нашёл в этой книжке моё любимое стихотворение про вежливого слона, которое впервые прочитал давным-давно:

Вышел слон на лесную дорожку,

Наступил муравью на ножку

И вежливо

Очень

Сказал муравью:

- Можешь и ты наступить на мою!

Помню, когда мой сын был совсем маленьким, мы так часто слушали эти стихи, записанные на пластинку, что изрядно её замучили. Есть в поэтических фантазиях В. Лунина тонкое обаяние, которое всё время хочется «поймать» и заново пережить.

Признаться, я заново переживаю это чувство всякий раз, как читаю его новые (или, опять же, перечитываю старые) стихи. Наверное, потому, что они заряжены добротой и нежностью. Вы найдете все виды очарования: очарованность взрослого маленькой героиней или героем, зачарованность неброским, но точно найденным словом, - и, конечно, немного чародейства, когда сквозь стихи проступает такая знакомая и всякий раз неожиданная детская жизнь. …»

Как жираф в прятки играл [Текст] : сказки / В.В. Лунин; худож. Б. Тржемецкий. - Москва: Махаон, 2012. - 93, с. : цв. ил. - (Для самых маленьких).

«Целыми днями» Музыка [Текст] : стихи: [Для дошк. возраста] / Виктор Лунин. - Москва: Детская литература, 1991. - 47, с. : цв. ил. Художник Н. Бисти Утреннее настроение [Текст] : стихи: [Для дошк. возраста] / Виктор Лунин; [Худож. Е. Ревяков]. - Москва: Детская литература, 1989. - с. : цв. ил. «Вежливый слон» (в сборнике с другими авторами) Помощники Бабы Яги [Текст] : стихи и сказки / сост. Р. Данкова; худож.: А. Артюх, И. Егунов. - Москва: Оникс-лит, 2014. - 47, с. : цв. ил. - (Библиотечка детской классики): Из содержания - Лунин, В. Про шушуню и шишимору: Лесная сказка / В. Лунин. - С. 26-46 «Когда я буду взрослым» (в сборнике с другими авторами) «Мы играли в паповоз» (в сборнике с другими авторами) «Стихи и сказки тридесятого царства» (в сборнике с другими авторами)

Читателям от 6 лет и старше

Исторические повести

«Дмитрий Донской»

«Александр Невский»

Сказки

Лунин, В.В. Волшебная мелодия [Текст] : сказки / В. В. Лунин; худож. Е. Чёрная. - Санкт-Петербург: Речь, 2014. - 68, с. : цв. ил.

Приключения Сдобной Лизы [Текст] : сказка / В. В. Лунин; худож. Б. Тржемецкий. - Москва: Махаон, 2011. - 139, с. : цв. ил. - (Сказочные повести).

Приключения Сдобной Лизы [Текст] : повесть-сказка: [Для детей] / Виктор Лунин; Рисовала Е. Муханова. - Москва: СП "Слово", 1993. - 88, с. : цв. ил. + В этой книге найдёте «Рецепт изготовления Сдобной Лизы» + В этой книге найдёте «Рецепт изготовления Сдобной Лизы», «Песенки главных героев» – Сдобной Лизы, кота Валерьяна, кондитера, Горчицы Приключения Сдобной Лизы [Текст] : сказка / В. В. Лунин; худож. Б. Тржемецкий. - Москва: Махаон, 2015. - 139, с. : цв. ил. - (Сказочные повести). Аннотация: Однажды в городке со сладким названием Пастила кондитер с не менее сладким именем Крем решил завести кошку. И тут ему в голову пришла неожиданная мысль: «А может, испечь её из муки?» И вскоре на свет появилась симпатичная сдобная кошечка. Она очень любила слизывать сметанку с блюдца, поэтому Крем назвал её Лиза. Как-то, разыгравшись, эта любопытная озорница выскочила из окна на улицу и убежала. А что же с ней случилось дальше? Об этом вы узнаете, прочитав сказку.

В 1997г. библиотекой иностранной литературы (ВГБИЛ) сказка «Приключения Сдобной Лизы» была премирована как лучшая книга о кошках.

«Артур и принцесса»

Стихи к фортепианному циклу П. И. Чайковского

Детский альбом [Текст] : сборник / комп. П. И. Чайковский, лирик В. Лунин, худ. В. Павлова. - Москва: Скорпион, 1994. - 136 с. : ил.

Стихи и рассказы:

«Друг детства» (в сборнике с другими авторами)

«Зверьё моё»

Переводы

Прайс, С. Говорящая голова [Текст] : сказочная повесть / С. Прайс; пер. с англ. В. Лунина. - Москва: Росмэн-пресс, 2004. - 189 с. : ил. - (Волшебство продолжается). Киплинг, Р. Твой верный пёс Бутс [Текст] : повесть / Р. Киплинг; худож. В. Г. Челак; пер. с англ. В. Лунин. - Москва: Махаон, 2009. - 128 с. : ил. - (Сказочные повести). Аннотация: Замечательная книга великого английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга, в которой главный герой, забавный терьер по кличке Бутс, рассказывает смешные и грустные истории о своей собачье жизни. Для детей младшего и среднего школьного возраста.

Кеннет Грэм «Ветер в ивах»

Теннисон, А. Королевские идиллии [Текст] : поэзия / А. Теннисон; гл. ред. Т. Попова; пер. с англ. В. Лунина; худож. Д. Гордеев. - Москва: Грантъ, 2001. - 480с. : цв.ил. Аннотация: "Королевские идиллии" - самое значительное произведение А. Теннисона и одна из любимейших книг англоязычных читателей - представляет поэтический свод легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола. Уолтер Де Ла Мэр «Песня сна» (есть в сборнике «Любимые стихи» [Текст] / В. В. Лунин. - Москва: АСТ-ПРЕСС, 1997. - 336 с.) Уолтер Де Ла Мэр «Сыграем в прятки»

Пересказы

«Слово о полку Игореве»

Уильям Шекспир «Сон в летнюю ночь»

Мэлори «Артур и рыцари Круглого стола»

1. Хрестоматия для самых маленьких [Текст] : сказки / сост. В. Лунин. - Москва: АСТ-Пресс, 2004. - 160 с. : цв. ил.

2. Хрестоматия для дошкольников [Текст] : сборник / сост. В. Лунин. - Москва: АСТ-Пресс, 2005. - 144 с. : цв. ил. - (Для самых маленьких).

3. Полная хрестоматия для начальной школы [Текст] : сборник. 1 класс. - Москва: Эксмо, 2008. - 400 с.: Из содержания -

Лунин, В. Я однажды видел сам / В. Лунин
Лунин, В. Знать бы, зачем / В. Лунин
Лунин, В. Лисицы лают / В. Лунин 4. Стихи о маме [Текст] : стихи о маме. - Москва: Росмэн-Пресс, 2007. - 88 с.: Из содержания - Лунин, В. Целыми днями / В. Лунин Лунин, В. Музыка / В. Лунин Лунин, В. Поезда / В. Лунин Лунин, В. Мама / В. Лунин 5. Наши любимые праздники [Текст] : стихи: песни: загадки. - Москва: Самовар, 2009. - 96 с. - (Школьная библиотека): Из содержания - Лунин, В. Подарки / В. Лунин 6. Наши любимые праздники [Текст] : стихи и рассказы. - Москва: Оникс, 2009. - 192 с. - (Библиотека младшего школьника): Из содержания - Лунин, В. Когда я взрослым стану / В. Лунин 7. Круглый год [Текст] : стихи о природе и праздниках / худож. К. Тер-Захарянц. - Москва: Махаон, 2009. - 208 с.: Из содержания - Лунин, В. Я и Вовка / В. Лунин. - С. 132-133 8. Истории для девочек [Текст] : художественная лит-ра / сост. Л. Внукова. - Харьков: Ранок, 2013. - 192 с. - (Книга для дополнительного чтения).: Из содержания - Лунин, В. Песня о волшебной стране: стихи / В. Лунин. - С. 121-122 Лунин, В. Утреннее настроение: стихи / В. Лунин. - С. 51 9. Пусть всегда будет солнце! [Текст] : художественная лит-ра / сост. М. В. Юдаева; худож. Н. В. Кузнецова. - Москва: Самовар, 2013. - 112 с. : цв. ил. - (Детские классики): Из содержания - Лунин, В. Когда я взрослым стану: стихи / В. Лунин. - С. 24
Лунин, В. Целыми днями: стихи / В. Лунин. - С. 25
Лунин, В. Я купил бы щенка: стихи / В. Лунин. - С. 26
Лунин, В. Что хочется лошадке? : стихи / В. Лунин. - С. 27
Лунин, В. Утреннее настроение: стихи / В. Лунин. - С. 28
Лунин, В. Я стираю: стихи / В. Лунин. - С. 29
Лунин, В. Весна придёт! : стихи / В. Лунин. - С. 30
Лунин, В. Зелёные сны: стихи / В. Лунин. - С. 31
Лунин, В. Весна: стихи / В. Лунин. - С. 31
Лунин, В. Подарки: стихи / В. Лунин. - С. 32
Лунин, В. Сами и само: стихи / В. Лунин. - С. 33

1. Бройде, Вера. Предыстория рыцаря[Текст] / Вера Бройде; [ил. И. Олейникова]. - (Детлит) // Книжное обозрение. - 2011. - N 15. - С. 21: ил. - Рец. на кн.: Лунин, В. Артур и принцесса [Текст] / Виктор Лунин; худож. Игорь Олейников. - М. : Махаон, 2011. - 36 с. - (Веселые строчки)

2. Бройде, Вера. Старое и новое [Текст] / Вера Бройде; [ил. А. Бенуа, В. Павловой]. - (Альбом) // Книжное обозрение. - 2011. - N 3. - С. 24: ил. - Рец. на кн.: Бенуа, А. Азбука в картинках [Изоматериал] / Александр Бенуа. - М. : РИПОЛ классик, 2011. - 36 с. : ил. ; Чайковский, П. И. Детский альбом [Текст] / Петр Ильич Чайковский; стихи В. Лунина; ил. В. Павловой. - М. : Вита Нова, 2010. - 144 с. : ил.

3. Ермильченко, Наталия (писатель). Мурзилкина арифметика [Текст] / Наталия Ермильченко. - (Поздравляем с юбилеем) // Школьная библиотека. - 2014. - № 7. - С. 61-69: 9 фот., 4 рис.

4. Живые лица. Навигатор по современной отечественной детской литературе [Текст] : биография коллективная / ред. Т. Говенько; худож. М. Гаранина. - Москва: БерИнгА, 2014. - 220, с. : цв. ил.

5. Зиман, Л. (доцент). В диалоге с английскими поэтами [Текст] : к юбилею Виктора Лунина / Л. Зиман. - (Речевое развитие) // Дошкольное воспитание. - 2015. - № 4. - С. 49-55: фото.

6. Знакомьтесь: живые классики! [Текст] : [поэт Виктор Лунин рассказывает о себе, своем детстве, друзьях и приятелях, о своем творчестве] // Дошкольное образование. Приложение к газете "Первое сентября". - 2009. - N 13. - С. 6-7: фот.

7. Лунин В., Виктор. Несколько слов о себе, или читайте меня как можно чаще [Текст] : Книга: рождение - жизнь / Виктор Лунин В. // Детская литература. - 2002. - N 5/6. - С. 82-87.

8. Лунин В., Виктор. Писатели о себе [Текст] : [Известный детский поэт и переводчик В. Лунин рассказывает о себе] / Виктор Лунин В. // Читаем, учимся, играем. - 2003. - N 3. - С. 104-107.

9. Лунин, Виктор. Виктору Владимировичу Лунину - 70 лет! [Текст] / Виктор Лунин. - (Наши любимые писатели) // Мурзилка. - 2015. - № 5. - С. 10: 1 фот.

10. Молдавская, Ксения. Собрание удивлений [Текст] : [об антологии детских стихов] / К. Молдавская // Книжное обозрение. - 2006. - N 15. - С. 21: ил. - Рец. на кн.: Любимые стихи для моих детей и внуков [Текст] : антология русской поэзии для детей: в 5 т. / сост. В. В. Лунин. - М. : Московские учебники и Картолитография, 2006. - 176 с.

11. Федоров, Виктор. "Счастливую песню я сам себе пел..." [Текст] : к 70-летию Виктора Лунина / Виктор Федоров; фото Дмитрия Рогожкина. - (Юбилей писателя) // Читайка. - 2015. - № 5. - С. 30-32: ил.

12. Яснов, М. О радости быть читателем [Текст] : [рассказ] / М. Яснов // Читайка. - 2006. - N 7. - С. 21-23.

Расина М.А., библиотекарь второй категории по работе с руководителями детского чтения



Виктор Владимирович Лунин

Виктор Владимирович Лунин родился 6 мая 1945 года в Москве в семье пианистки Фриды Бауэр. С рождения фамилия Виктора Владимировича была Левин. В последствии Владимир взял псевдоним — Виктор Лунин.

Стихи и сказки Виктор Лунин начал сочинять ещё в школе, но профессиональным литератором стал значительно позже. Первые публикации его стихов появились в журналах в начале 70-х годов. В 1975 году вышла первая книжка-раскладушка «Подарки». В 1978 году вышел первый сборник стихов «Не наступите на слона».

Виктор Лунин занимался поэтическими переводами. Он перевёл книгу стихов выдающегося английского поэта ХХ века Уолтера де ла Мара «Песни сна».

У Виктора Лунина вышло больше тридцати книг стихов и прозы. В 1996 году его книга «Детский альбом» (стихи к одноимённому фортепьянному циклу П. И. Чайковского) на 3-м Всероссийском конкурсе детской книги «Отчий дом» была отмечена дипломом. В 1997 году его сказка «Приключения сдобной Лизы» была премирована, как лучшая сказка о кошках, библиотекой иностранной литературы.

В 1998 году Виктор Лунин был награждён международным дипломом имени Андерсена за переведённые стихи из тома «Избранное», вышедшего в начале 1997 года, и дипломом лауреата Национального Артийского комитета России за книгу сказок «Приключения сдобной Лизы» и тексты песен к мультипликационному сериалу «Незнайка на Луне».

В 2001 году вышел его перевод книги Альфреда Теннисона «Королевские идиллии» — полного поэтического свода легенд о Короле Артуре и рыцарях Круглого стола. В 2004 году вышел перевод сказки Сьюзен Прайс «Говорящая голова». В 2009 году вышел перевод повести Редьярда Киплинга «Твой верный пёс Бутс». В 2010 году Виктор Лунин выпустил для детей повесть «Александр Невский».

Цап-Царап и Чик-Чирик

Чуть слышен шорох мягких лап,
Крадётся тихо Цап-Царап.
Но зря крадётся!
В тот же миг
Вспорхнул на ветку Чик-Чирик.

Дом под крыльцом

Под крыльцом построен дом —
Лубяная крыша.
Кто живёт в домишке том?
Ну конечно мыши!
Из зерна они пекут
Вкусные лепёшки
И мышонка берегут
От соседки-кошки.

Стёклышко

У Пети есть кораблик,
У Саши — пистолет.
Но жёлтенького стёклышка
У них, конечно, нет.
Когда погода хмурится
И серо всё, как тень,
Гляжу я в это стёклышко
И вижу ясный день.

Маяк

— Эй, маяк! Зажгись, маяк!
В море — темень, в море — мрак!
Не найдёт дорогу к дому
Даже опытный моряк.
Нас послушался маяк,
Свет включил. И сгинул мрак.
Значит, скоро будет дома
Заблудившейся моряк!

Утреннее настроение

У папы настроение
Зазавтракомчитательное,
У мамы настроение
Напапуобижательное,
У брата настроение
Кричальнопогремучее,
А у меня,
А у меня —
Покомнатампрыгучее.

Радость

Тихо, без звука
Ходит Мяука
Возле меня день-деньской.
Ходит лениво,
Неторопливо,
С миной чуть-чуть плутовской.
Серая шёрстка,
Глазки-напёрстки,
Тонкие тени — усы,
Хвостик пушистый
И серебристый…
Дивной Мяука красы!Трётся о руку
Нежный Мяука,
Песню поёт в тишине.
И почему-то
В эти минуты
Радость приходит ко мне.

Кто-то и что-то

Когда-то и Где-то
Какой-то там Кто-то
На Что-то
Задумал залезть.
Ну есть у Чего-то
Не то чтобы Что-то,
Но что-то такое,
Что есть.
Поэтому Кто-то
Свалился с Чего-то,
Как только
Залез на него.
С тех пор про Кого-то,
А так же про Что-то
Не слышал Никто
Ничего!

Кто с чем дружит

Дружит белка с шишкой,
Заяц — с кочерыжкой,
Жеребенок — с травкой,
Воробей — с козявкой,
Шмель — с цветочною пыльцой,
Мишка — с медом,
Волк — с овцой.
Ну, а мы всем садом
Дружим с шоколадом.

* * *

Волк ужасно разъярён -
Съесть ежа не может он.
Ёж, хотя он и съедобен,
Для съеденья неудобен:
Съёжась, выставил иголки -
Объегорил злого волка.

Лунин (Левин) Виктор Владимирович, детский поэт, писатель и переводчик. Лауреат многих конкурсов и премий, в 1998 году был награжден международным дипломом имени Андерсена, а в 2008 — медалью А.С. Пушкина Академией Российской словесности. У Виктора Лунина сложилась удивительно счастливая судьба: ему повезло не только найти свое призвание, но и проявить огромный талант в любимом деле. Виктор Владимирович не только пишет стихи для детей. В 2010 году вышла его повесть для детей «Александр Невский», а на следующий год — его перевод книги Кеннета Грэма «Ветер в ивах». В том же 2011 в пересказе В. Лунина опубликованы «Слово о полку Игореве» и «Король Артур и рыцари Круглого стола».

Лунин Виктор Владимирович — автобиография

Я родился в Москве 6 мая 1945 года. В этот день уже было известно об окончании войны, так что родители дали мне имя Виктор не случайно. Однако, соответствуя моменту, имя это, как выяснилось в дальнейшем, не слишком-то отвечало моему характеру. Не скажу, что мне не хотелось быть временами первым. Конечно, хотелось. Но этому довольно сильно сопротивлялась моя природа.

Я был типичным домашним ребёнком и находился под неусыпным присмотром бабушки и дедушки. Родители были всегда заняты. Папа-инженер уходил на работу в семь утра, когда я ещё спал, а возвращался не раньше восьми вечера и такой уставший, что ему, конечно же, было не до меня.

Мама была пианисткой, постоянные репетиции и концерты забирали её целиком. Это привело к тому, что однажды — мне было тогда пять лет — на её слова: «Почему ты не слушаешься? Я же твоя мама!», я ответил: «Что-то мне не верится, что ты меня родила. Меня бабушка родила!» Моё воспитание в основном сводилось к кормёжке. Заставляли меня есть утром, днём, вечером и ещё три-четыре раза в промежутках. «Поешь, — ставила передо мной манную кашу бабушка. — Вон ты какой худой! У тебя сил не будет с девочками гулять!» Я и вправду был тощим, как скелет, и никакая еда не делала меня толще.

Всех моих приятелей со двора бабушка и мама считали хулиганами. «Этот Рузаев со второго этажа! Он же настоящий бандит! Нечего тебе с ним играть!» — требовала бабушка. Зато дети друзей дома были в их глазах совершенно необыкновенными. «Дружи с Володей. Он умный, не то что ты! У них вся семья талантливая!» — говорила мама. И папа всегда с ней соглашался. Конечно, было обидно. Но изменить я ничего не мог. С родными не поспоришь.

В доме у нас было много книг. Папа был заядлым собирателем. Мама кричала, что книги вытеснят нас из дома. Но каждую неделю у нас всё равно прибавлялись то «Записки» Оммер де Гелль, то академическое издание «Путешествий Гулливера». Старые развалюхи-шкафы, из которых вылетали дверцы и стёкла, были забиты томами классиков. Но я почему-то лучше других помню замечательное издание «Тиля Уленшпигеля» и всегда падавших вместе с дверцей на пол «Тружеников моря».

Ещё в дошкольные годы мне нравилось разглядывать «Дон Кихота» и «Гаргантюа и Пантагрюэля» с иллюстрациями Доре. Забегая вперёд, скажу, что осилил лишь сокращённый вариант «Дон Кихота». Зато «Гаргантюа и Пантагрюэль» стала на долгие годы моей настольной книгой. Её я читал много раз всю целиком и по отдельным главам, и всякий раз хохотал и радовался. Читать я научился в три с половиной года. Первыми самостоятельно прочитанными книжками, по словам папы, были русские народные сказки «Курочка Ряба», «Репка», «Теремок», а также пушкинская «Сказка о рыбаке и рыбке». Тогда же, судя по сохранившимся дедушкиным записям, я написал такие двустишия:

Деда едет в институт,
Там его студенты ждут.

Я полезу под кровать,
Буду валенки искать
.

В общем, что видел, о том и пел. Однажды, где-то в начале восьмидесятых, жизнь забросила меня с выступлениями в Ульяновск. И там, в детском саду, после того, как я прочитал ребятам второй стишок, какой-то мальчик вдруг вскочил и продолжил:

А когда я их найду,
То надену и уйду.

В пять лет я зачитывался сказками Корнея Чуковского. Особенно любил «Крокодила» с чудесными иллюстрациями Реми. Строчки «Папиросы курил, / по-турецки говорил, / Крокодил, Крокодил, Крокодилович» запомнились намертво и на всю жизнь.

Однако поэтом я тогда ещё не хотел быть. Зато хотел быть генералиссимусом. Помню ночью, лёжа в постели, я представлял себе, как выхожу важный, весь в орденах, окружённый верными охранниками, из огромного чёрного ЗИСа. К счастью, желание это вскоре ушло и больше никогда не возвращалось.

В семь лет моей любимой книжкой стали сказки Андерсена, толстенный том небольшого формата, выпущенный издательством «ACADEMIA» в 1937 году. Папа принёс мне сказки в больницу, где я тогда лежал. И когда меня выписывали, врачи запретили взять книжку домой из-за карантина. Но я так плакал, что мне, в конце концов, разрешили. Книжку эту, изрядно истрепавшуюся, я и теперь частенько читаю или разглядываю.

А ещё мне нравились в те годы «Приключения Одиссея», повесть про аргонавтов, «Золотой ключик» А.Толстого и стихи С.Маршака «Зоопарк», «Багаж», «Рассеянный с улицы Бассейной» (довольно долго я произносил «Басеянной», чтобы получилась точная рифма, конечно же, не связывая это слово ни с каким бассейном). Сказки разных народов я читал лет до пятнадцати. Особенно мне были по вкусу сказки волшебные, русские и азербайджанские, «Карлик-нос» В.Гауфа и «Сказки тысячи и одной ночи». К сожалению, в моём детстве ещё не был переведён «Винни Пух». И «Приключения Нильса с дикими гусями» мне не попались. А то бы и эти сказки вошли в разряд самых любимых. Такими они стали потом, когда я их читал своей дочке.

Приблизительно с восьми лет я заразился и приключенческой литературой. Дюма, Майн Рид, Луи Буссенар, Саббатини — их, конечно, читают в подростковом возрасте все мальчишки. А вот мою любимую, захватывающую повесть венгерского писателя Гезы Гордони «Звёзды Эгера», к сожалению, теперь вообще забыли.

Почему-то я не полюбил Фенимора Купера. Так же как в десять лет во второй раз не смог осилить «Графа Монте-Кристо». Стало скучно. Зато с интересом читал Пушкина и Лермонтова, Толстого и Чехова. Лет в двенадцать увлёкся пьесами. Перечитал всего Мольера, Лопе де Вега, Шеридана, Шекспира. Тем не менее, самой любимой книги у меня никогда не было. Мне нравилось почти всё, что читал. Чтение само по себе доставляло радость. В каждой новой книге я проживал новую жизнь. И фильм, снятый по мотивам книги, саму книгу не заменял. Книга всегда была интересней, слово всегда оказывалось точнее изображённого на экране.

Учился я в обычной школе. Любил школу только один год, в первом классе, и то потому, что успел походить в неё только первые две недели сентября. Потом я попал в больницу и, вернувшись из неё, до конца учебного года занимался со своей классной руководительницей дома. Второй класс я уже только терпел. Именно тогда у меня появились два друга, Лёня и Володя, с которыми мы не расстаёмся до сих пор. Нас даже прозвали «Святой троицей», хотя святого в нас, честно говоря, было маловато. Вообще, в школе мне нравилось только общение с друзьями, а уроки я терпеть не мог, за исключением уроков литературы: наш учитель Рубен Аркадьевич Стамбулян витал в каких-то там высоких министерских сферах и уроки проводил редко, не чаще трёх-четырёх раз в год. Видимо благодаря этому я не успел в литературе разочароваться.

Где-то в седьмом классе я вновь попал в больницу и там неожиданно для себя стал писать стихи. Стихи были нескладными и корявыми. Но остановиться я уже не мог, хотя до конца школы никому свои вирши не показывал.

К тому времени я уже не на шутку заболел поэзией. Во время выпускного вечера в актовом зале даже висел плакат, на котором огромными красными буквами было написано: «Любите стихи, как Витя Левин!»

Самым любимым поэтом в то время стал Борис Пастернак, его невнятные, но необычайно эмоциональные стихи из сборника «Поверх барьеров» завораживали, хотелось писать так же. Чуть позже любовь переместилась на Осипа Мандельштама. Тогда только начали ходить по рукам его «Воронежские тетради». Цветаева нравилась, но в основном ранняя: «Стихи к Блоку», «Бессонница».

Ахматову тогда не любил. Влюбился в неё только после института и уже навсегда. Ещё среди любимых были Гумилёв и Саша Чёрный. Сборники «Костёр» и «Жемчуга» Гумилёва перепечатал себе с чьих-то списков. Зато Саша Чёрный был у меня свой. Тогда как раз вышел, впервые после долгого перерыва, том в большой серии «Библиотеки поэта». Я этот том однажды захватил в школу — похвастаться перед ребятами. Учительница по географии Галина Сергеевна увидела его, попросила почитать, и с тех пор я этот том больше никогда не видел. Лишь перед самой перестройкой такой же том подарил мне один из старых друзей.

После школы я хотел поступать на филфак или в Литературный институт. Здравый смысл подсказывал родителям, что литература не кормит. А у меня не хватило пороху на борьбу с ними. Поэтому я поступил в технический вуз (МИИТ). Занимался я неплохо, но любимым делом в эти годы было по-прежнему писание всё ещё ученических стихов. Как ни странно в институте мне понравилась математика. Но технику я так и не полюбил. Тем не менее, после института я три года поработал инженером, затем окончил аспирантуру в Институте космических исследований и ещё несколько лет проработал в лаборатории у своего научного руководителя.

Во время ученья в аспирантуре меня вдруг потянуло на детские стихи, видимо в ожидании будущей дочки. Первые стихотворения, которые я считал более или менее прилично написанными, я отнёс в издательство «Малыш» в надежде их издать. Но там сказали, что я пишу не о том. Вот если бы не про зверюшек, а про пионеров и про партию. И вообще, сначала нужно напечататься в периодике.

В редакции я познакомился с поэтом Юрием Кушаком. Он отправил меня в «Литгазету», в отдел «Двенадцать стульев», уверив, что я могу сослаться на него. В «Литературке» зам. зав. отделом Илья Суслов сказал, что никакого Кушака не знает, но стихи посмотрел и два из них, «Баран» и «Крокодил», действительно вскоре напечатал. Это и была моя первая публикация. Сие событие произошло в декабре 1972 года. Стихи подписаны псевдонимом Виктор Лунин.

Псевдоним мне предложил взять тот же Суслов. «У нас уже печатается один В.Левин (Вадим Левин), — сказал он. — Вас будут путать». Я в то время читал «Лунина» Н.Эйдельмана, и у меня как-то сразу вырвалось: «Виктор Лунин». «Красиво», — усмехнулся Суслов.

В продолжение темы Левиных хочу ещё рассказать такую историю. В начале 1979 года мне однажды позвонил Борис Владимирович Заходер: «Витенька, я бы хотел завтра видеть вас у себя». Когда я приехал, Борис Владимирович провёл меня в столовую, где кроме его жены Гали за столом сидел приятный невысокий человек, изучающе на меня взглянувший. «Ну вот, — улыбаясь, сказал Заходер, — теперь я сяду между вами и загадаю желание. Знакомьтесь. Это Вадим Левин». Не знаю, исполнилось ли желание Бориса Владимировича. Но с Вадимом мы с тех пор дружим.

После первой публикации через месяц состоялась вторая, в «Мурзилке». Я уже думал, что так пойдёт и дальше. Но ничего подобного не случилось. Стихи больше нигде не брали. Тогда в 1974 году я попробовал заняться переводами, тем более у меня уже был опыт. Когда-то, классе в пятом, когда я с трудом вылезал по английскому языку из двоек, учительница Маргарита Борисовна однажды дала задание перевести на русский язык стихотворение Г.Лонгфелло «Лук и стрела». Все перевели его, как полагается, прозой. Только я — стихами. В этих стихах все четверостишия были разного размера, а рифмы приблизительно такими: «где-то — полёта». О смысле вообще не приходилось говорить. Но Маргарита Борисовна почему-то сказала: «Нечего, Левин, списывать у Маршака!» и как всегда поставила мне двойку.

Итак, я взялся за переводы. Видимо фраза о Маршаке навсегда засела у меня в голове. В Библиотеке иностранной литературы отыскались стихи Уолтера де ла Мэра, заворожившие меня своей красотой и таинственностью, и я за два или три года успел перевести небольшую книжку, вышедшую в 1978 году в издательстве «Детская литература» под названием «Сыграем в прятки» (Позже она расширилась и превратилась в «Песню сна»). В том же году в «Малыше» наконец опубликовали и сборник моих собственных детских стихов «Не наступите на слона». Тут я решил: «Пора!» и, бросив работу, перешёл на вольные хлеба. Наверно это и был мой самый решительный поступок в жизни.

На сегодняшний день у меня издано довольно много книг, в их числе «Я видела чудо», «Весь дом — волшебный», «Аз-бу-ка», «Детский альбом» — стихи на музыку П.И.Чайковского. Выпущены книги сказок «Приключения Сдобной Лизы» и «Волшебная мелодия». Затем появился том «Любимые стихи», куда вошли как мои собственные опусы, так и переводы из английской детской поэзии («Стихи матушки Гусыни», Кристина Россетти, Уолтер де ла Мэр). За эти переводы в 1998 мне был присуждён международный диплом Андерсена. Последней чрезвычайно важной для меня книгой стал перевод поэмы Альфреда Теннисона «Королевские идиллии» — свода легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола. Книга эта с цветными иллюстрациями художника Д.Гордеева вышла в свет в 2001 году.

Мне вообще долгое время необычайно везло с художниками. Среди тех, кто иллюстрировал мои книги, были такие замечательные мастера, как Михаил Гран и Елена Чайко, Елена Антимонова и Вера Павлова, Вадим Иванюк и Наталья Бисти, Елена Чёрная и Елена Муханова. Каждый из них — индивидуальность, каждый имеет собственное неповторимое лицо. С любым из них я готов был бы встречаться на страницах книг вновь и вновь. К сожалению, в последние годы издательства выбирают художников поплоше и подешевле. К тому же рисунки этих художников должны быть обязательно похожи на набившие оскомину американские образцы. Считается, что именно такие иллюстрации нравятся современным детям. Поэтому в большинстве случаев книги у меня теперь выходят хоть и яркие, но не слишком меня радующие. Однако выбирать не приходится: хочешь печататься — согласишься и не с таким. И всё же я не теряю оптимизма и верю, что издатели постепенно обретут художественный вкус, поумнеют и перестанут экономить на художниках.

Кроме книг мне хотелось заниматься и мультфильмами. Но первый же фильм по моей сказке «Слонёнок и письмо» вышел таким неудачным, что я отказался от дальнейших попыток. Правда, недавно появился мультипликационный сериал на видеокассетах «Незнайка на луне», для которого мною были написаны тексты семи песен. Но это уже совсем другая история.

Вообще, песни писать мне нравится. Так, я написал слова песен к пластинке по сказкам Дональда Биссета «Летающий поросёнок» и «Приключения дядюшки Тик-так», а также к спектаклю по сказке К.Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф».

Человек я ленивый и нерешительный. Именно эти черты мешают мне жить и работать. Поэтому я постоянно должен себя заставлять, подстёгивать. Пишу не очень много, часто с большими перерывами, люблю, когда новая вещь отлёживается: спустя какое-то время оцениваешь её свежим взглядом и видишь недостатки, которые прежде не заметил.

Много лет назад для того, чтобы написать стихотворение, тем более, детское, мне требовался особый внутренний настрой, хорошее, детское же, настроение, весенняя или летняя погода души. Теперь такую погоду в нужное время и в нужном месте создаю себе сам, независимо от внешних условий.

Точно так же сам оцениваю свои новые стихи. Зато ещё неоконченную прозу читаю моим близким по частям, стараюсь спокойно выслушать критические замечания и беру из них всё, что способен взять. При работе со стихотворными переводами необычайно ценю работу с редактором. Ведь стихи — материя туманная, и, даже если хорошо знаешь язык, с которого переводишь, не всегда сам добираешься до их окончательного, часто двойственного, смысла.

Самая большая радость, когда понимаю, что все слова — в прозе ли, в стихах ли — точны, встали на свои места, и больше ничего не хочется ни прибавить, ни убавить, когда вещь получилась, то есть обрела самостоятельную внутреннюю жизнь. В общем, мне нравится быть писателем, но почему, этого я объяснить не могу, как не возможно объяснить, почему любишь ту, а не другую женщину.

А теперь несколько слов к моим читателям.

Должен вам сознаться, что пишу я не для вас, а для себя самого. О вас во время работы даже не вспоминаю. Мои произведения — мои собственные игрушки, моё, если хотите, актёрство. В них я самовыражаюсь, создаю, пусть крохотные, но собственные миры. И всё же… я ведь тоже являюсь читателем, и спустя какое-то время после написания той или иной вещи оцениваю её уже с вашей точки зрения. То есть я как бы становлюсь одним из вас и сливаюсь с вами. А значит, и в этом весь парадокс, пишу я не только для себя, но и для вас. К тому же, чем интересней вам написанное мною, чем больше вы меня читаете, тем больше я зарабатываю и тем независимей становлюсь, что в нашей жизни немаловажно. Поэтому читайте меня, дорогие читатели, как можно чаще. А я уж постараюсь оправдать ваши ожидания!

Рубрика:
Вверх